Conditions d'utilisation

Les documents sont automatiquement traduits. Le texte allemand est juridiquement valable.

I Partie générale


1. Préambule
1.1. Les termes et conditions suivants régissent les relations contractuelles entre nous, les commerciaux

Weingut M&C Management GmbH
Mönchhof
54539 Urzig
Directeur général: M. Siyu Lin

et les clients.

Nous sommes joignables aux coordonnées suivantes:

Téléphone: +49 6532 93164
Télécopie: +49 6532 93166
Courriel: info@moenchhof.de

1.2. La langue du contrat est l'allemand.

2. Définitions
2.1. Un commerçant est soit celui qui dirige un commerce, soit celui qui inscrit la société de sa société au registre du commerce.
2.2. Toute entreprise est une entreprise commerciale, sauf si le type ou la portée de l'entreprise n'exige pas une opération commerciale établie commercialement.
2.3. L'entrepreneur est une personne physique ou morale ou une société de personnes qui, lors de la conclusion d'une transaction juridique, agit dans l'exercice de son activité professionnelle commerciale ou indépendante.
2.4. Un consommateur est toute personne physique qui conclut une transaction légale à des fins qui ne sont principalement ni son activité commerciale ni son activité professionnelle indépendante.
2.5. Un invité est une personne physique hébergée pour une durée limitée moyennant des frais. Le client réservant est un client qui effectue le processus de réservation et reçoit la confirmation de réservation.
2.6. Un aubergiste est une personne physique ou morale qui héberge des étrangers à des fins commerciales.
2.7. Un contrat d'hébergement est un contrat pour la fourniture d'un hébergement moyennant des frais.
2.8. Le contrat de vente à distance au sens des présentes conditions générales est un contrat de livraison de biens ou de prestation de services qui est conclu entre un entrepreneur et un consommateur en utilisant uniquement des moyens de communication à distance, sauf si le contrat n'est pas conclu dans le cadre d'une distribution organisée pour la vente à distance. - ou système de service.
2.9. Les moyens de communication longue distance sont des moyens de communication qui peuvent être utilisés pour initier ou conclure un contrat entre un consommateur et un entrepreneur sans la présence physique des parties contractantes, en particulier les lettres, catalogues, appels téléphoniques, fax, e-mails ainsi que les services de radio, de télé et de médias.
2.10. Le texte contractuel au sens des présentes conditions générales est la description du produit résultant de notre présentation Internet et du contenu de la commande en ligne. La confirmation de commande que nous envoyons sur le portail Internet n'est pas en soi un texte de contrat, mais confirme seulement la réception de la commande.
2.11. La forme de texte est une déclaration lisible, dans laquelle la personne du déclarant est nommée, qui a été donnée sur un support de données permanent.
2.12. Un support de données permanent est tout support permettant au destinataire de stocker ou de sauvegarder une déclaration sur le support de données, qui lui est adressée personnellement, de manière à ce qu'elle lui soit accessible pendant une période de temps raisonnable et soit adaptée, la déclaration inchangée jouer.
2.13. Les locaux commerciaux sont des locaux commerciaux immobiliers, dans lesquels l'entrepreneur exerce en permanence son activité, et des locaux commerciaux mobiles, dans lesquels l'entrepreneur exerce habituellement son activité. Les locaux commerciaux dans lesquels la personne qui agit au nom ou pour le compte de l'entrepreneur exerce son activité de manière permanente ou normale équivalent à des locaux de l'entrepreneur.

3. Parties contractantes / pénalité contractuelle pour avoir prétendu la pertinence du client
3.1. Les personnes morales, sociétés de personnes et personnes physiques à capacité juridique illimitée sont acceptées comme clients.
3.2. Dans la mesure où les mineurs sont également acceptés comme partenaires contractuels, ils sont exclus en tant que partenaires contractuels dans le cas de contrats portant sur des spiritueux, des boissons contenant des spiritueux ou des aliments contenant des spiritueux non seulement en quantité mineure. Dans tous les cas, les contrats pour d'autres boissons alcoolisées ne sont pas conclus avec des enfants ou adolescents de moins de 16 ans. Nous nous réservons le droit de vérifier l'âge du partenaire contractuel en utilisant des preuves et des procédures de vérification appropriées. Nous nous réservons donc le droit de demander une copie de la carte d'identité.
3.3. Le client est tenu de fournir des informations véridiques lors de la commande et de ne pas transmettre de mots de passe à des tiers.
3.4. En cas de prétention d'aptitude client, aucun contrat n'est conclu. Au lieu de cela, les parties conviennent d'une pénalité contractuelle de 5% du prix du contrat que le client non autorisé aurait dû payer. Il hésite à fournir la preuve que le dommage n'est pas du tout survenu ou est nettement inférieur au montant forfaitaire.

4. Applicabilité de ces termes et conditions
4.1. Ces termes et conditions s'appliquent exclusivement à tous les contrats, livraisons et autres services.
4.2. Nous ne reconnaissons pas les conditions contraires ou divergentes.
4.3. Dans la mesure où le client est un homme d'affaires, elles s'appliquent également à toutes les relations commerciales futures, même si elles ne sont pas expressément convenues à nouveau.
4.4. Nous sommes en droit de modifier ou d'ajouter à ces termes et conditions à tout moment. Les clients ont le droit de s'opposer à un tel changement. Si l'objection n'est pas formulée sous forme de texte dans les quatre semaines suivant la réception de la notification de modification, elle prendra effet conformément à la modification. Les clients sont informés sous forme de texte au début de la période que la notification de modification est réputée acceptée si elle n'est pas opposée dans un délai de quatre semaines.

5. Sous réserve de modifications
5.1. Nous nous réservons le droit de modifier ou de s'écarter des services promis si le changement ou l'écart est raisonnable pour le client, compte tenu de nos intérêts.
Le changement ou l'écart est raisonnable si le client n'est pas dans une situation pire ou meilleure ou si les performances ne sont pas significativement déviées. Cela peut être le cas si le millésime commandé n'est plus disponible et que l'année suivante ne diffère pas en qualité et en prix plus qu'insignifiants.

6. Politique d'annulation
6.1. Droit de rétractation
Dans le cas d'un contrat de vente à distance ou de contrats conclus en dehors des locaux commerciaux, les consommateurs ont le droit de résilier ce contrat dans un délai de 14 jours (un mois sur eBay et Amazon) sans donner de motif. Le délai de rétractation est de quatorze jours (un mois sur eBay et Amazon) à compter du jour où le consommateur ou un tiers désigné par lui, qui n'est pas le transporteur, dans le cas d'un contrat d'achat, des biens, dans le cas d'un contrat portant sur plusieurs biens que le Le consommateur a commandé dans le cadre d'une commande unique et qui sont livrés séparément les derniers biens, dans le cas d'un contrat de livraison de biens en plusieurs envois partiels ou des pièces ont pris possession du dernier envoi partiel ou de la dernière pièce.
Pour exercer leur droit de rétractation, les consommateurs doivent nous contacter

Weingut M&C Management GmbH
Mönchhof
54539 Urzig
Directeur général: M. Siyu Lin

Téléphone: +49 6532 93164
Télécopie: +49 6532 93166
Courriel: info@moenchhof.de

les informer de leur décision de résilier ce contrat au moyen d'une déclaration claire (par exemple une lettre envoyée par courrier, fax ou e-mail).

Les consommateurs peuvent utiliser le formulaire d'annulation ci-joint, mais ce n'est pas obligatoire.

Pour respecter le délai de rétractation, il suffit que les consommateurs envoient la notification qu'ils exercent leur droit de rétractation avant l'expiration du délai de rétractation.

6.2. Conséquences de l'annulation
Si les consommateurs se retirent de ce contrat, nous leur avons effectué tous les paiements que nous avons reçus d'eux, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires résultant du choix du consommateur d'un type de livraison différent de la livraison standard la moins chère que nous proposons) ont) de rembourser immédiatement et au plus tard dans les quatorze jours à compter du jour où nous avons reçu notification de votre annulation du présent contrat. Pour ce remboursement, nous utilisons les mêmes moyens de paiement que les consommateurs utilisés lors de la transaction initiale, sauf convention contraire expresse avec eux; en aucun cas les consommateurs ne devront payer de frais pour ce remboursement.

Nous pouvons refuser le remboursement jusqu'à ce que nous ayons récupéré les marchandises ou jusqu'à ce que les consommateurs aient fourni la preuve qu'ils ont renvoyé les marchandises, selon la première éventualité.

Les consommateurs doivent nous retourner ou nous remettre les marchandises immédiatement et en tout état de cause au plus tard quatorze jours à compter du jour où ils nous informent de la résiliation du présent contrat. Le délai est respecté si les consommateurs envoient les produits avant l'expiration du délai de quatorze jours.

Les consommateurs supportent immédiatement les frais de retour des marchandises. Dans le cas des marchandises qui ne peuvent pas être envoyées sous forme de colis, les coûts sont estimés à un maximum d'environ 150,00 EUR.

Les consommateurs n'ont à payer pour toute perte de valeur de la marchandise que si cette perte de valeur est due à une manipulation de la marchandise qui n'est pas nécessaire pour vérifier la nature, les propriétés et la fonctionnalité des marchandises.

7. Conclusion du contrat / stockage du texte du contrat et des termes et conditions
7.1. dans notre boutique internet
7.1.1. L'application des produits dans la boutique en ligne représente une invitation sans engagement et sans engagement à soumettre une offre par nos clients.
7.1.2. Les clients font une offre en passant par notre processus de commande et en cliquant sur le lien «Commander avec paiement» à la fin.
7.1.3. Nous pouvons accepter l'offre du client dans les 5 jours de notre choix soit par confirmation de commande, soit par livraison de la marchandise.
7.1.4. Le texte du contrat et les présentes conditions générales sont enregistrés et envoyés aux consommateurs par courrier électronique.
7.2. dans le cas de contrats non conclus en dehors des locaux commerciaux au sens du § 312 b BGB
7.2.1. L'application des produits représente une invitation sans engagement et sans engagement à soumettre une offre (commande ou commande) par les clients.
7.2.2. Les clients peuvent soumettre une offre verbalement, par écrit, sous forme de texte ou par un comportement cohérent.
7.2.3. Nous pouvons accepter l'offre soit verbalement, soit par commande ou confirmation de réservation par écrit ou sous forme de texte ou par livraison.

8. Responsabilité
8.1. Nous excluons notre responsabilité pour les manquements légèrement négligents au devoir, à moins que des dommages à la vie, à l'intégrité physique ou à la santé ou des réclamations en vertu de la loi sur la responsabilité du produit ne soient affectés ou que les garanties soient affectées. La responsabilité pour la violation d'obligations, dont l'exécution permet en premier lieu la bonne exécution du contrat et sur le respect desquelles le client peut régulièrement se prévaloir (obligations contractuelles essentielles) n'est pas affectée.
8.2. En cas de dommages matériels et financiers causés par négligence, nous ne serons responsables qu'en cas de manquement à une obligation contractuelle essentielle, cependant, le montant est limité au dommage prévisible et typique du contrat lors de la conclusion du contrat.
8.3. Il en va de même pour les manquements aux obligations de nos agents d'exécution.

9. Interdiction de la compensation
L'entrepreneur n'a pas le droit de compenser ses propres créances contre nos créances de paiement, à moins que les créances ne soient incontestées ou juridiquement contraignantes.

10. Droit de rétention
L'entrepreneur n'est autorisé à exercer un droit de rétention que si sa demande reconventionnelle repose sur la même relation contractuelle.

11. Clause de dissociabilité (invalidité partielle)
Si l'une des dispositions est invalide, la validité des dispositions restantes reste inchangée.

12. Options d'arbitrage extrajudiciaire
En cas de litige découlant de contrats de vente en ligne ou de contrats de services en ligne, une plateforme OS fournie par l'Union européenne peut être utilisée pour régler ces litiges, dans la mesure où elle est effectivement mise à disposition par l'Union européenne.
La plateforme devrait être accessible ici: http://ec.europa.eu/consumers/odr/
Notre adresse e-mail est: info@moenchhof.de

13. Droit applicable, for juridique et accords subsidiaires
13.1. Le contrat, y compris les présentes conditions générales, est soumis au droit matériel de la République fédérale d'Allemagne. Les dispositions de la Convention des Nations Unies de Vienne du 11 avril 1980 sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM, droit de la vente des Nations Unies) ne s'appliquent pas. Ce choix de loi ne s'applique pas s'il supprime les dispositions impératives de la loi du pays dans lequel il réside habituellement.
13.2. En cas de litige juridique, notre siège social est le for compétent si
13.2.1. le client est un commerçant ou
13.2.2. le client n'a pas de juridiction générale sur le territoire de la République fédérale d'Allemagne ou
13.2.3. le client est une personne morale de droit public.
Nous sommes également en droit de poursuivre dans tout autre lieu de juridiction légalement requis.
13.3. Des accords subsidiaires n'ont pas été conclus.


II Partie spéciale: contrats de vente


1. Conditions de livraison / frais d'expédition
1.1. Nous livrons uniquement en Allemagne, à l'exclusion des îles.
1.2. Les dates de livraison, que le client précise dans sa commande, nécessitent notre confirmation pour être valables.
1.3. Le délai de livraison commence par le paiement à l'avance le lendemain de la réception de l'ordre de paiement à la banque cédante ou avec d'autres moyens de paiement le lendemain de la conclusion du contrat et se termine à la fin du dernier jour du délai. Si le dernier jour du délai tombe un samedi, un dimanche ou un jour férié reconnu par l'État au lieu de livraison, le jour ouvrable suivant prend la place d'un tel jour.
1.4. La livraison a lieu au plus tard 7 jours après réception du paiement.
1.5. Les frais d'emballage et d'expédition seront facturés et indiqués séparément. Les coûts exacts découlant de la description du produit. Sauf indication contraire, les frais d'expédition sont:

8,90 euros par commande.

A partir d'une commande de 12 bouteilles, la commande est sans frais de port.

Les commandes dans notre boutique ne sont possibles qu'en Allemagne

2. Obligation de signaler les défauts
2.1. Si l'achat est une transaction commerciale pour les deux parties contractantes, l'acheteur doit examiner les marchandises immédiatement après la livraison par le vendeur, dans la mesure où cela est possible dans le cours normal des affaires, et, si un défaut devient apparent, en informer immédiatement le vendeur.
2.2. Si l'acheteur ne le notifie pas, les marchandises sont réputées approuvées, sauf s'il s'agit d'un défaut non reconnaissable lors de l'inspection.
2.3. Si un tel défaut apparaît plus tard, la notification doit être faite immédiatement après la découverte; sinon les marchandises sont également considérées comme approuvées compte tenu de ce défaut.
2.4. Si nous avons malicieusement dissimulé le défaut, nous ne pouvons pas nous fier à ces règlements.

3. Responsabilité pour défauts / délai de prescription
3.1. Il existe essentiellement un droit légal à la responsabilité pour les défauts, sauf indication contraire.
3.2. Dans la mesure où l'article livré n'a pas la qualité convenue entre le client et nous ou s'il n'est pas adapté à l'usage stipulé dans notre contrat ou s'il n'est pas adapté à un usage normal et a une qualité commune pour des articles du même type et que le client peut s'attendre selon la nature de la chose, ou s'il ne possède pas les propriétés qu'il pourrait attendre de nos déclarations publiques, nous sommes obligés de remédier au défaut.
3.3. Au choix du client, la performance supplémentaire est réalisée en éliminant le défaut (rectification) ou la livraison de la marchandise neuve.
3.4. Nous pouvons refuser une exécution supplémentaire sans préjudice de l'article 275 (2) et (3) BGB si cela n'est possible qu'avec des coûts disproportionnés.
3.5. Les clients ne peuvent réclamer des dommages-intérêts en raison d'un défaut que si la performance supplémentaire a échoué. Cela n'affecte pas votre droit de réclamer d'autres dommages conformément à la section suivante «Responsabilité».
3.6. Pour les consommateurs, le délai de prescription pour les biens neufs est de deux ans à compter de la livraison au client, pour les biens d'occasion d'un an à compter de la livraison. Cela ne s'applique pas aux demandes de dommages-intérêts et au remboursement des frais dus à des défauts conformément à la «responsabilité» suivante.
3.7. Pour les entrepreneurs, le délai de prescription pour les biens neufs est d'un an à compter du transfert des risques, pour les biens d'occasion, la responsabilité des défauts est exclue. Cela ne s'applique pas aux demandes de dommages-intérêts et au remboursement des frais dus à des défauts conformément à la «responsabilité» suivante. Le délai de prescription reste également inchangé en cas de recours à la livraison selon les §§ 478, 479 BGB; il est de cinq ans à compter de la livraison de l'article défectueux.
3.8. Attention: la cristallisation du tartre est un phénomène tout à fait naturel.

4. Conditions de paiement
4.1. Sauf convention contraire, nous acceptons le paiement suivant: paiement anticipé

  • Paiement à l'avance

5. Réserve de propriété
5.1. Jusqu'au paiement intégral de l'article contractuel reste notre propriété.
5.2. Pour les commerçants, les marchandises restent notre propriété jusqu'à ce que toutes les créances de la relation commerciale aient été intégralement payées. Nous nous engageons à libérer les garanties auxquelles nous avons droit à la demande du client dans la mesure où la valeur réalisée de nos titres excède les créances à garantir de plus de 20%; le choix des titres à libérer nous incombe.
5.3. Les clients ont le droit de revendre des marchandises sous réserve de propriété. Le client cède par la présente toutes les créances de la revente en ce qui concerne les marchandises livrées sous réserve de propriété à hauteur du montant de la facture finale (y compris la taxe de vente) de nos créances, y compris tous les droits accessoires avec priorité sur ses autres créances résultant de la revente au client ou à des tiers. Cela s'applique indépendamment du fait que les marchandises livrées aient été revendues sans ou après traitement, mélange ou mélange. Nous acceptons les missions.
Après la cession, le client est en droit de recouvrer la créance indépendamment de notre propre autorité.
Cependant, nous nous engageons à ne pas recouvrer nous-mêmes la créance, à condition que le client remplisse correctement ses obligations de paiement et ne fasse pas défaut, et notamment qu'aucune demande ne soit faite pour ouvrir une procédure d'insolvabilité ou de règlement contre ses biens.
Si tel est le cas, cependant, nous pouvons exiger que le client nous informe des créances cédées et de leurs débiteurs, qu'il remette tous les documents nécessaires à l'encaissement et informe les débiteurs ou les tiers de la cession.
5.4. Le traitement et le traitement des marchandises réservées ou des marchandises en notre possession par le client sont toujours effectués en notre nom et pour notre compte, sans aucune responsabilité pour nous.
Si le traitement a lieu avec des articles n'appartenant pas au client, nous acquérons la copropriété du nouvel article dans le rapport de la valeur des marchandises que nous avons livrées (facture - montant final plus taxe de vente) aux autres articles traités au moment du traitement. Pour la chose résultant du traitement, il en va de même que pour les marchandises livrées sous réserve. Ceci s'applique également si le client acquiert la propriété exclusive par des activités conformément à la phrase 2. La conservation pour nous est gratuite.
Si l'article acheté est mélangé de manière indissociable avec d'autres articles mobiliers qui ne nous appartiennent pas, nous acquérons la copropriété du nouvel article dans le rapport de la valeur des marchandises livrées pour nous (facture - montant final plus la taxe de vente) aux autres articles mélangés au moment du mélange. Si le mélange a lieu de manière à ce que l'article du client soit considéré comme l'article principal, il est convenu que le client nous transférera la copropriété proportionnelle. Le client conserve pour nous la propriété exclusive ou la copropriété qui en résulte.


III Partie spéciale: événements


1. Evénements
1.1. Nous nous réservons le droit d'annuler les événements qui ont lieu dans notre entreprise à bref délai ou de reporter le rendez-vous à une autre heure. Les clients seront informés immédiatement. Les billets achetés restent valables.
1.2. Les clients ont la possibilité de modifier gratuitement leur réservation à une autre date jusqu'à 14 jours avant l'événement. En cas d'annulation ultérieure et de non-présentation, aucun autre rendez-vous ne pourra être pris avec le billet d'entrée précédemment acheté. Cependant, les clients ont toujours la possibilité de nommer une personne de remplacement comme participant et de leur transférer le billet d'entrée. Dans les deux cas, le remboursement des frais de participation déjà payés n'est pas possible.


IV Particularité: location d'appartements ou de chambres d'hôtes


1. Conclusion de contrats de voyage
Le contrat est entre le client et nous. Si un tiers effectue la réservation pour le client, il est conjointement et solidairement responsable avec le client de toutes les réclamations découlant de la relation contractuelle, à condition que nous ayons une déclaration correspondante du client. Le client s'engage à transmettre la confirmation de réservation et les conditions générales au client.

2. Services, prix et paiement
2.1. Les prix proviennent de notre brochure ou de notre site Internet. Les frais supplémentaires sont inclus dans les prix.
2.2. Les services qui nous sont dus résultent du contenu de la confirmation de réservation ainsi que de la présentation dans le prospectus valide ou sur le site Web.
2.3. Nous nous engageons à garder l'appartement de vacances réservé par le client ou le client prêt pour le client dans l'état convenu conformément aux réglementations légales ou aux règles habituelles du marché et à fournir les services convenus. Nous sommes obligés de fournir au client un autre logement de remplacement équivalent ou de payer une compensation si nous ne sommes pas en mesure de fournir l'hébergement promis malgré la confirmation. Ceci est exclu en cas de force majeure.
2.4. Lors de la conclusion du contrat, nous pouvons demander un acompte de 20% du prix total, mais au moins 100,00 EUR. La demande d'acompte se fait avec la confirmation de réservation. Le montant restant doit être payé au plus tard sept jours avant l'arrivée. Dans le cas d'une réservation à court terme dans les sept jours de l'arrivée, le prix total du séjour doit être payé avant le début du séjour.

3. Retrait
3.1. Le client peut résilier le contrat. La rétractation du contrat doit être sous forme de texte et prend effet dès sa réception.
3.2. En cas d'annulation, le client doit payer l'indemnité suivante:
 

  • 10% du prix total jusqu'au 31ème jour avant le début du voyage,

  • 20% du prix total jusqu'au 21ème jour avant le début du voyage,

  • 40% du prix total jusqu'au 12ème jour avant le début du voyage,

  • 60% du prix total jusqu'au 3ème jour avant le début du voyage,

  • 80% du prix total à partir du 3ème jour avant le début du voyage,

  • 100% pour non-présentation moins les dépenses économisées avec nous.


3.3. Le client est libre de prouver qu'il n'y a pas eu de coûts ou des coûts inférieurs à ceux réclamés par le forfait. Si tel est le cas, le client ne supportera que les frais réellement encourus.
3.4. Nous nous efforçons de louer l'appartement de vacances réservé pour réduire au maximum les dommages causés au client.
3.5. La souscription d'une assurance annulation de voyage est fortement recommandée.

4. Arrivée et départ
4.1. Sauf accord contraire, l'appartement est à la disposition du client à partir de 14h00 le jour de l'arrivée.
4.2. Sauf accord contraire, le client doit quitter l'appartement avant 11h00 le jour du départ.

5. Responsabilité
5.1. Nous sommes responsables de la perte, de la destruction et des dommages causés aux choses que le client a apportées dans l'appartement pendant la période d'hébergement. La responsabilité est limitée à cent fois le prix de l'hébergement en une journée, mais au maximum à un montant de 3 500,00 EUR, pour l'argent, les valeurs mobilières et les objets de valeur à un montant de 800,00 EUR.
5.2. La responsabilité pour les véhicules, les objets laissés dans les véhicules et les animaux vivants est exclue.
5.3. La responsabilité est exclue si la perte, la destruction ou les dommages causés par le client lui-même, par une personne qu'il a accueillie, sont causés par la nature du problème ou par un cas de force majeure.
5.4. Nous acceptons une responsabilité illimitée si la perte, la destruction ou les dommages à l'article sont causés intentionnellement ou par négligence grave de notre part ou de notre aubergiste.
5.5. Le client est responsable de tout dommage dont il est responsable dans l'appartement.

6. Notification des défauts
Le client doit nous informer immédiatement de toute réclamation. Si le client ne parvient pas à signaler le défaut, il n'a droit à aucune réduction du prix de location. Les réglementations légales s'appliquent.

7. Animaux
Les animaux sont admis.


V Formulaire de rétractation


Weingut M&C Management GmbH
Mönchhof
54539 Urzig
Directeur général: M. Siyu Lin

Télécopie: +49 6532 93166
Courriel: info@moenchhof.de

J'annule / nous annulons par la présente le contrat conclu par moi / nous pour l'achat des biens suivants:

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

_______________________________________________________

Commandé le / reçu le:

_______________________________________________________

Nom du (des) consommateur (s):

_______________________________________________________

Adresse du (des) consommateur (s):

_______________________________________________________

Signature du (des) consommateur (s):

_______________________________________________________

Date:

_______________________________________________________